国产一区二区三区视频在线_蜜桃网站在线观看_欧美成人理论片乱_操操操操操_国产精品视频yy9299一区_中文字幕激情

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《送客歸江州》翻譯及注釋

唐代韓翃

東歸復得采真游,江水迎君日夜流。

譯文:你此番東歸故里,又可以作莊子所說的采真之游了;日夜奔流不息的江水,是在歡迎你回去,為你高興。

注釋:江州:州名,治所初在豫章,后移潯陽。客:作者友人,生平不詳,似為一位棄官歸隱者。采真:道教語,指順乎天性,放任自然。后多指求仙修道。

客舍不離青雀舫,人家舊在白鷗洲。

譯文:你食宿不離那畫有青雀的船舫,你的家就在那白鷗翔集的沙洲之上。

注釋:青雀舫:即畫有青雀的船只。白鷗洲:指白鷗翔集的沙洲。此處借指客之家鄉。

風吹山帶遙知雨,露濕荷裳已報秋。

譯文:清風吹拂著山間如帶的白云,那是要下雨了,露珠沾濕了你荷葉做成的衣裳,提醒著你秋天已至。

注釋:山帶:指環繞峰巖的帶狀白云。荷裳:即用荷葉做的衣服,以示高潔。

聞道泉明居止近,籃輿相訪為淹留。

譯文:聽說陶淵明居住的地方就在附近,你乘著竹轎,前往拜訪,久久不愿離去。

注釋:泉明:指晉陶淵明。因避唐高祖李淵諱,故稱泉明。淹留:停留。為:一作“會”。

韓翃簡介

唐代·韓翃的簡介

韓翃

韓翃,唐代詩人。字君平,南陽(今河南南陽)人。是“大歷十才子”之一。天寶13年(754)考中進士,寶應年間在淄青節度使侯希逸幕府中任從事,后隨侯希逸回朝,閑居長安十年。建中年間,因作《寒食》詩被唐德宗所賞識,因而被提拔為中書舍人。韓翃詩筆法輕巧,寫景別致,在當時傳誦很廣。

...〔 ? 韓翃的詩(171篇)
主站蜘蛛池模板: 人成在线 | 麻豆免费在线 | 蜜桃一区| 91亚洲精选 | 91精品久久久久久久99软件 | 国产在线二区 | 香蕉久草 | 国产精品av网站 | hd高清 | 国产h在线| 亚洲精品免费在线 | 91黄色片 | 成人区精品一区二区婷婷 | 夜夜春影院 | 久久都是精品 | 国产资源第一页 | 91高清在线观看 | www.日韩视频 | 日韩h| 欧美一区二区免费 | 五月天丁香综合久久国产 | 久久国产一区 | 国产99久久久久久免费看农村 | 成人免费视频网址 | 久久国产一区二区 | 成人黄色在线视频 | 日韩久久久 | 国产精品久久久久免费 | 日韩一区不卡 | 欧美成人性生活 | 99在线视频观看 | 国产成人免费视频网站视频社区 | 日韩专区在线播放 | 亚洲一区在线免费观看 | 国产女教师精品久久久av | 久久99国产精品免费网站 | 九九热国产精品视频 | 一区二区三区久久久 | 欧美中文字幕一区二区三区 | 91嫩草影视| 日韩精品电影 |