清明二絕·其一譯文及注釋
譯文
街頭都是踏青的姑娘們,頭上梳著烏黑的雙暫,打扮得很漂亮。在這春光明媚的日子里,她們隨著在花叢中飛舞的蜂呀、蝶呀,做出種種天真嬌嬈的姿態(tài)。
東風(fēng),這春天的使者,好像也在過(guò)清明節(jié)呢,吹得特別柔和。你看,它吹得來(lái)禽開(kāi)了一樹(shù)多么美麗的花!
注釋
雙髻(jì)鴉:又稱(chēng)雙鴉,少女頭上的雙髻。鴉:比喻黑色,形容婦女鬢發(fā),所謂“雙發(fā)若鴉”,“云鬢堆鴉”。
妖邪:裊娜多姿。
來(lái)禽:即沙果。也稱(chēng)花紅、林檎、文林果。果味甘美,能招眾禽,故名。
清明二絕·其一創(chuàng)作背景
宣和四年(1122),詩(shī)人以五絕《墨梅》見(jiàn)賞于宋徽宗,官擢太學(xué)博士、著作佐郎。見(jiàn)賞之后,謫監(jiān)陳留酒稅之前,詩(shī)人寫(xiě)下這首詩(shī)。
參考資料:
1、樂(lè)云,黃鳴主編.中華詩(shī)文鑒賞典叢 唐宋詩(shī)鑒賞辭典:崇文書(shū)局,長(zhǎng)江出版?zhèn)髅剑?015.08:第587--588頁(yè)
清明二絕·其一鑒賞
第一首詩(shī)描繪的是清明佳節(jié)人們戶(hù)外踏青、游春、快樂(lè)嬉戲的美妙情景。開(kāi)頭一句的“街頭”即是指明地點(diǎn)的:春天來(lái)了,清明走近,戶(hù)外的景色這般美好,吸引了許許多多的男兒女兒。可詩(shī)人要著力渲染的并非是其他人與物,而是發(fā)如墨染,頭盤(pán)雙髻的一群群少女。她們的笑臉可與春色媲美,她們的腰肢可與楊柳爭(zhēng)高低。徜徉在美妙的春光里,她們個(gè)個(gè)妖嬈無(wú)比,幾可追蜂賽蝶。一個(gè)“學(xué)”字,將人與物糅在一起,既有了錯(cuò)綜交雜的色彩,又蘊(yùn)含了豐富而不俗的韻致,這流淌在詩(shī)人筆端的詩(shī)句,無(wú)不表露出他熱愛(ài)自然、熱愛(ài)生活的真摯情意。接著,詩(shī)人筆鋒一轉(zhuǎn),引向了東風(fēng),而且用一“作”字將其擬人化,仿佛那東風(fēng)也通曉人意似的,特意在這清明佳節(jié)之際,催開(kāi)了一樹(shù)樹(shù)爭(zhēng)奇斗艷的花朵,來(lái)點(diǎn)綴自然,點(diǎn)綴佳節(jié),給游春的人們送上美景,也送上欣喜。整首詩(shī)詞句清麗,音節(jié)流暢,表情達(dá)意淺白酣暢。
陳與義簡(jiǎn)介
唐代·陳與義的簡(jiǎn)介
陳與義(1090-1138),字去非,號(hào)簡(jiǎn)齋,漢族,其先祖居京兆,自曾祖陳希亮遷居洛陽(yáng),故為宋代河南洛陽(yáng)人(現(xiàn)在屬河南)。他生于宋哲宗元祐五年(1090年),卒于南宋宋高宗紹興八年(1138年)。北宋末,南宋初年的杰出詩(shī)人,同時(shí)也工于填詞。其詞存于今者雖僅十余首,卻別具風(fēng)格,尤近于蘇東坡,語(yǔ)意超絕,筆力橫空,疏朗明快,自然渾成,著有《簡(jiǎn)齋集》。
...〔 ? 陳與義的詩(shī)(374篇) 〕猜你喜歡
石榴
: 方廣德
涂林疏樹(shù)自離離,入眼紅膚總不遺。若為連珠過(guò)沈約,何來(lái)新筑伴潘尼。
金房半坼珠駢落,霜葉平翻玉并欹。還記葡萄槎上種,折來(lái)那不稱(chēng)同時(shí)。
清溪店
東去清溪水,水清能照人。我來(lái)住行腳,獨(dú)立見(jiàn)閒身。
紅桕當(dāng)孤店,青山在隔鄰。風(fēng)塵暗前路,誰(shuí)復(fù)是知津。
讀楊范甫蟄盦詩(shī)草,戲題四律 其四
: 華蘅芳
芙蓉湖水膩如油,多少詩(shī)人作冶游。燈火萬(wàn)家星拱極,笙歌幾處客登樓。
采菱北郭煙波暮,瀹茗西神木葉秋。無(wú)怪閑情拋不脫,眉如纖月月如鉤。