歸夢(mèng)寄吳檣。水驛江程去路長(zhǎng)。
出自宋代:陸游的《南鄉(xiāng)子·歸夢(mèng)寄吳檣》
歸夢(mèng)寄吳檣,水驛江程去路長(zhǎng)。想見(jiàn)芳洲初系纜,斜陽(yáng),煙樹(shù)參差認(rèn)武昌。
愁鬢點(diǎn)新霜,曾是朝衣染御香。重到故鄉(xiāng)交舊少,凄涼,卻恐他鄉(xiāng)勝故鄉(xiāng)。
歸夢(mèng)寄吳檣。水驛江程去路長(zhǎng)。譯文及注釋
譯文
歸夢(mèng)寄托在開(kāi)往吳地的船上,一站又一站的水路前面的途程還很長(zhǎng)。想見(jiàn)初到鸚鵡洲旁系纜停留的時(shí)候,斜陽(yáng)里望見(jiàn)煙樹(shù)錯(cuò)落的江城武昌。
愁多鬢邊新添了白發(fā),想過(guò)去也曾身穿朝衣上殿見(jiàn)君王。如今重回故鄉(xiāng)舊友稀少不勝凄涼,卻怕他鄉(xiāng)要?jiǎng)龠^(guò)故鄉(xiāng)了。
注釋
吳檣:歸吳的船只。
驛:古時(shí)傳送文書者休息、換馬的處所。這里泛指行程。
芳洲:指鸚鵡洲,在武昌東北長(zhǎng)江中。
纜:靠岸后固定船只所用的鐵索或粗繩。
武昌:即今湖北武昌。
新霜:新添的白發(fā)。霜:指白發(fā)。
朝衣染御香:謂在朝中為官。朝衣:上朝拜見(jiàn)皇帝的官服。
交舊:舊交,老朋友。
參考資料:
1、王玲.《陸游詩(shī)詞》:濟(jì)南出版社,2007 :64-65
2、溫庭筠,柳永等.《婉約詞 插圖本》:萬(wàn)卷出版公司,2008 :187
3、王筱云.《中國(guó)古典文學(xué)精華 宋詞三百首》 :大連出版社,1999 :246
創(chuàng)作背景
此詞,夏承燾《放翁詞編年箋注》據(jù)陸游《詩(shī)稿》卷十《頭陀寺觀王簡(jiǎn)柄碑有感》詩(shī)自注“庚寅過(guò)武昌”,定為宋孝宗淳熙五年(1178)由四川東歸江行途中作。
參考資料:
1、嚴(yán)修.《陸游詩(shī)集導(dǎo)讀》:巴蜀書社,1996 :347-348
2、唐圭璋.《唐宋詞鑒賞辭典》:安徽文藝出版社,2006 :774-775
鑒賞
公元一一七八年(南宋淳熙五年)春二月,陸游自蜀東歸,秋初抵武昌。這首詞是作者在將要到武昌的船中所寫的。
上片寫行程及景色。“歸夢(mèng)寄吳檣,水驛江程去路長(zhǎng)。”寫作者只身乘歸吳的船只,雖經(jīng)過(guò)了許多水陸途程,但前路還很遙遠(yuǎn)。陸游在蜀的《秋思》詩(shī),已有“吳檣楚柁動(dòng)歸思,隴月巴云空復(fù)情”之句;動(dòng)身離蜀的《敘州》詩(shī),又有“楚柁吳檣又遠(yuǎn)游,浣花行樂(lè)夢(mèng)西州”之句。屢言“吳檣”,無(wú)非指歸吳的船只。擔(dān)憂前程的遙遠(yuǎn),寄歸夢(mèng)于吳檣,也無(wú)非是表達(dá)歸吳急切的心情,希望船行順利、迅速而已。妙在“寄夢(mèng)”一事,措語(yǔ)新奇,富有想象力,有如李白詩(shī)之寫“我寄愁心與明月”。“想見(jiàn)芳洲初系纜,斜陽(yáng),煙樹(shù)參差認(rèn)武昌。”“想見(jiàn)”,是臨近武昌時(shí)的設(shè)想。
武昌有江山草樹(shù)之勝,崔顥《黃鶴樓》詩(shī),有“晴川歷歷漢陽(yáng)樹(shù),芳草萋萋鸚鵡洲”之句。作者設(shè)想在傍晚夕陽(yáng)中船抵武昌,系纜于洲邊上,必然能看見(jiàn)山上山下,一片煙樹(shù)參差起伏的勝景時(shí)的情景。單單一個(gè)“認(rèn)”字,便見(jiàn)是歸途重游,已有前游印象,可以對(duì)照辨認(rèn)。這三句,寫景既美,又切武昌情況;用筆貼實(shí)凝煉,而又靈活有情韻。
下片抒情。“愁鬢點(diǎn)新霜,曾是朝衣染御香。”上句自嘆年老,是年五十四歲;下句追思曾為朝官,離開(kāi)朝廷已經(jīng)很久。這次東歸,是奉孝宗的召命,念舊思今,一樣是前程難卜,感情復(fù)雜,滋味當(dāng)然不會(huì)好受。“朝衣”事,是從賈至《早朝大明宮呈兩省僚友》“劍佩聲隨玉墀步,衣冠身惹御爐香”、岑參《寄左省杜拾遺》“曉隨天仗入,暮惹御香歸”中演化而出。
下面三句,與上片結(jié)尾相同,也是運(yùn)用了設(shè)想的手法。
作客思鄉(xiāng),本是詩(shī)人描寫晉王贊詩(shī):“人情懷舊鄉(xiāng),客鳥(niǎo)思故林。”唐李商隱詩(shī):“人生豈得長(zhǎng)無(wú)謂,懷古思鄉(xiāng)共白頭。”陸游在蜀,也有思鄉(xiāng)之句,如“久客天涯憶故園”、“故山空有夢(mèng)魂歸”等。這時(shí)作者在還鄉(xiāng)途中,忽然想起:“重到故鄉(xiāng)交舊少,凄涼,卻恐他鄉(xiāng)勝故鄉(xiāng)”。意境新奇。這個(gè)意境,似源于杜甫《得舍弟消息》詩(shī):“亂后誰(shuí)歸得?他鄉(xiāng)勝故鄉(xiāng)。”但杜甫說(shuō)的是故鄉(xiāng)遭亂,欲歸不得,不如在他鄉(xiāng)暫且安身,是對(duì)過(guò)去之事的比較;陸游說(shuō)的是久別回鄉(xiāng),交舊多死亡離散的變化,怕比客居他鄉(xiāng)所引起的寂寞與傷感更大,是對(duì)未來(lái)之事的顧慮。語(yǔ)句相同,旨趣不同,著了“卻恐”二字,更覺(jué)得這不是簡(jiǎn)單的沿襲。
這未必就等于黃庭堅(jiān)所說(shuō)的“脫胎換骨”,而更可能是對(duì)各自生活感受的不謀而合。這種想歸怕歸的心情,內(nèi)心是矛盾的,所以陸游到家之后,有時(shí)有“孤鶴歸飛,再過(guò)遼天,換盡舊人”、“又豈料如今余此身”(《沁園春》)之嘆;有時(shí)又有“營(yíng)營(yíng)端為誰(shuí)”、“不歸真?zhèn)€癡”之喜。
這首詞,精煉貼實(shí)之中,情景交至,設(shè)想新奇,雖詞較短,但富有很深的意味。
陸游簡(jiǎn)介
宋代·陸游的簡(jiǎn)介

陸游(1125—1210),字務(wù)觀,號(hào)放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著名詩(shī)人。少時(shí)受家庭愛(ài)國(guó)思想熏陶,高宗時(shí)應(yīng)禮部試,為秦檜所黜。孝宗時(shí)賜進(jìn)士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng)。創(chuàng)作詩(shī)歌今存九千多首,內(nèi)容極為豐富。著有《劍南詩(shī)稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學(xué)庵筆記》等。
...〔 ? =$docheckrep[2]?ReplaceWriter($ecms_gr[writer]):$ecms_gr[writer]?>的詩(shī)(8179篇)〕猜你喜歡
- 盈盈一水間,脈脈不得語(yǔ)。
-
郁孤臺(tái)下清江水,中間多少行人淚?
出自 宋代 辛棄疾: 《菩薩蠻·書江西造口壁》
- 客路青山外,行舟綠水前。
- 閣中帝子今何在?檻外長(zhǎng)江空自流。
- 造化鐘神秀,陰陽(yáng)割昏曉。
-
只愿君心似我心,定不負(fù)相思意。
出自 宋代 李之儀: 《卜算子·我住長(zhǎng)江頭》
- 醉不成歡慘將別,別時(shí)茫茫江浸月。
-
明月不諳離恨苦。斜光到曉穿朱戶。
出自 宋代 晏殊: 《蝶戀花·檻菊愁煙蘭泣露》
-
總為浮云能蔽日,長(zhǎng)安不見(jiàn)使人愁。
出自 唐代 李白: 《登金陵鳳凰臺(tái)》
- 多情卻似總無(wú)情,唯覺(jué)樽前笑不成。